今日も ジェジュは 日本に いるんですよね〜
(*´◡`*)アタリマエカ〜
来日する時のシャツの件も
全く 考えなしに 着てきたとは思えないし…
ラインじゃなくて
ツイッターで
日本語で
夜中
喧騒から離れて
一人になってからと思われる時間に
かなーり 深い メッセージを送ってくるジェジュ
やっぱり 日本ペンは愛されてるなぁ〜って 思うのは
私だけじゃないですよね〜
たった一人のジェジュと 何万・何十万という私たちとの
壮大な恋愛だよね〜
↓ゆうべの ジェジュのツイ
会いたい
— kimjaejoong (@bornfreeonekiss)
歌いたい
笑いたい
感じたい
June 19, 2013
"永遠"と言うのは信じてないけど…
— kimjaejoong (@bornfreeonekiss)
雨が降る時一緒に落ちる"記憶"だけは
否定できない"永遠"かもね…
June 19, 2013
永遠を信じないって言いながら
信じたいって気持ちが伝わってくるし
永遠と公言してきたものが
もろくも崩れ去るのを目の当たりにして
どんだけ 失望感で押しつぶされそうになったかって事を思わせる言葉だね
だけど 形とか目に見えるものが壊れたり変わったとしても
本質的なところが 変わってなければ
それは 永遠でなかったと 失望する必要はないと思うんだよね
特に 記憶は否定できない永遠って思ってるんなら
ジェジュが 永遠って言ってたことが 嘘だったなんて思ってないから!!!
記憶をすべて 捨て去りたいと思った時に はじめて
永遠と信じていたものが終わるだけ
自分の過去に 痛いことや 失敗したなと思うことがあったとしても
そのことを 拒否しないで
そっと 自分の中に居場所を作ってあげて
そっと 許してあげればいいのよ
そして 自分を解放してあげて欲しいの
遠慮しないで 好きなようにしなさい!!!
物の形や 他人から見た目は 変わっても
ジェジュの本質は 永遠だなって
この3年で よくわかったからね
それにしても
どちらの ツイも
日本人でも ここまで 詩的な考え方や
表現の仕方ができる人って
そうそういないと思いますよね
彼の 日本語力は 単に言葉を話せる
または 韓国語を翻訳してるだけでなく
心の中でも日本語で思考しているとしか思えない
雨と書いて涙を表現したり
日本語の詩的な表現って
日本人だと 教わった記憶はなくても
通じ合うものが 結構ありますよね〜
それが ジェジュには 日本人以上にある
これだけ 短い言葉で
かなり 深い言葉を伝えるセンスの良さは
目を見張るものがありますね
日本語も韓国語も同じウラルアルタイ語属であるって
以前に調べたことがありますが
歌詞の詩的さは 英語圏とは違うなって
痛感します
※現代ではウラルアルタイ語という仮説は否定されてるらしいです。古い知識でごめんなさい。語順がほぼ同じ言語という点や 漢字で表現すると 共通する部分がたくさんあります
言葉では ないですけど
韓国の演歌(?)って 日本の演歌と似ててびっくりしますよね〜
こぶしをまわして 歌うとか
どこか 繋がってるんでしょうね
ジェジュも よくモノマネしてましたけどね
あっ 今回 ジャッカルでも 「うるごぉお〜と うるごぉ〜お♪」
って 歌ってましたっけね
(*≧∀≦*)
あと 四日
( ̄▽ ̄;)きんちょーしてきた
↓私 ここだからっ こっち見てね〜
(*≧∀≦*)自己中な私です