chocolateのつぶやきすぎ日記

ほぼジェジュン溺愛/日記

言葉の壁?心の壁?

なんだか とっても楽しそうなNIIファンミだったのに…
なんで また揉めてんの!!!
あー バカバカしくなってきちゃうんだけど…
でもさ 大事なウリJYJメンバーが誤解されてるのを
ついつい黙って見てられず…
あー これがいけないのかなー


なんのこっちゃと言いますと


ファンミで ゆちょなへの質問で
簡単に言えば ポッチャリしてる女の子はどうですか?
ぶくぶくな女の子はどうですか?的なのがあって
このときの 3人の会話は めちゃくちゃ面白かったんですけど
これが 悪く取られるとは…
で 発信者が 謝りまわったり
訳した人が 責められたり
ゴタゴタ
(´;Д;`)
女の子の ぽっちゃり加減をあらわす擬態語に
トントンとトゥントゥンていうのがあるようで
ゆちょなは その違いがわからないと…
会場も いろいろ言って説明したり
ジュスも説明したり
男にはわからない感覚だと言ったりして
会場中 めっちゃ楽しそうだったんですよ
この 使い分けで盛り上がっちゃって
(*≧∀≦*)


韓国語がわからなくても可愛すぎる3人↓
http://www.youtube.com/watch?v=6JV6e1-z0Lw&list=WL798F12F598077CFE&feature=player_detailpage



で 結局 ゆちょなは そういうのは関係ないって思ってるのよね
これって よく 理想の女性を聞かれたとき 彼 言ってますよね
そういうの 関係ないって思うっすよねーって

そういうのが 根底にあるのを知ってるから
みんな 悪く取る人はいないと思うんだけど…


今回


体質的にぽっちゃりしてるならいいけど
自分もそうだけど 生活の管理ができずにそうなるなら
自己管理ができる人がいいでしょうね
と結論! 


これって
どこが悪いんでしょうかねー
痩せていようが太っていようが 自己管理ができる人がいいって
言ってるだけですよね
いい事言ってますよねー


どうしても 母国語でないので
翻訳を通して知ることもあります
だから 言葉の壁も常に気になりますが
これって 言葉の壁だけじゃないですよね
受け止める心に問題があるんじゃないかしら
心の壁なんじゃない?


ドームコンでも
ゆちょなの
セリフの中で気になることがあって
どの雑誌も 同じソースからなのか…
男性ファンの声をもらったあとに
ゆちょなが
「ひくー」っと言ったんですけど
雑誌記事では
「引くーっ」になっているのが多いですねー
私的には
「低ーっ」だったと思いますけどね
これも ご本人しかわからないことですし
本人確認なしに記事は出てしまいますからねー
だって 彼らは男性ファンが多いことをとても喜んでる人たちですからね
普段から見てれば どの漢字を当てはめるかしらね


ジェジュの南京ファンミの動画字幕でも
ちょっとゴタゴタ
こちらは 完璧に
ジェジュの発言とはまったく違う内容の言葉をあてているので
翻訳者の誠実さが問われて致し方ないですよね
きっと わかりゃしないと思って 盛り上げようと作為的なのか…
訂正要求をペンのかたがしていらっしゃるようですが
まだ メディアからの対応がないようです
JYJのペンは 国際色豊かなので
通訳さんも しっかり頑張らないと大変なことになりますね
(´∀`*)

追記…訂正されるようです


まったく 別件1
ドームコンの帰りの大混雑の中で小耳にしたこと
「ゆちょん アイラインひいてたよねー びっくりしたー」
「そうそう そうだったよねー けっこう バッチリ」
って
どんだけ ワープしてきたのかしらこのお二人さんと思いましたけど
THE BIGINNINGの MV公開の時に
皆さん かなりの衝撃ですから 気を確かにして ご覧下さいってコメントがついて
回ってきたことが 懐かしー
私も さすがに あのときは 衝撃を受けましたっけ
ばっちりメークで ロン毛(?)パーマの ゆちょな
(゚д゚lll)


↑いつも チャレンジャーな ゆちょな 素敵よ


別件2
ひたちなかのDVDで 会場のみんなに どこから来たか聞くシーン
「おおさか?」って ジェジュ
あー けっこう 言いづらい言葉なんだね
↑( ´艸`)ウフフ 
  何が言いたかったかは 後日わかると思います(´∀`*) 


↑この右の ゴールド+ブラック いいなぁ