chocolateのつぶやきすぎ日記

ほぼジェジュン溺愛日記 

感激ヽ(;▽;)ノ


先日 ブログにフォトをアップした
Save the Children』の 手編みの帽子

返送する際に メッセージなどなどを記入する欄があり
それも 英語でなくてはいけない!!
(ーー;)中学英語もままならない私…
ない頭をしぼって 書いてみたけど…
なんだかなぁ〜
そこで
お友達(って言ってもいいですかぁ?)のchiiiちゃまが
力を貸してくれましたぁ〜
本当に本当にありがとうございました


で ない頭をまたまた 絞って
私の感じたことを 伝えたい!!



まずは私の英文(^_^;)はずかしっ

 
私は ユチョン氏から 愛をもらいました

私は 愛を あなたに プレゼントします

いつの日か あなたの 愛を 誰かにプレゼントしてくださいね

I got love from Mr.Yuchun

I present for you my love

Please present your love to someone someday

で こちらが chiiiちゃまの メッセージ↓
(本当は 2つ考えてくださったんですが 特にお気に入りのメッセージをここに)

Yuchun gave us Love, and I will give my Love to you like he did.
So please give your Love to someone someday, like we did to you...

ユチョンが私達に愛をくれたので、
同じように私もあなたに愛を捧げます。 
だからいつの日か誰かにあなたの愛を捧げてあげてください、
私達がしたように。。。

1. usとIの使い分けに 感激!
  そうなんです 個人的に ゆちょは 私のことを知る由もなく
  彼が 私に愛を教えてくれたことを 表現するのに
  なんだか 違和感があったんですが 
  こうやって usで表現したらいいんですねぇ〜
  (*゚▽゚*)

2. he didと we didが 韻を踏んでいる(とは言わないのかな)ところが
  詩的ですごくいい〜(*^_^*)

3. someone somedayの 部分の響きが好きだったので
  残してくれてたのが すっごく嬉しい(*´∀`*)

4. こうして 並べてみると
  私の英文は なんだか 上から目線で
  ぶっきらぼうな 感じなのが すっごくわかりました
  chiiiちゃまの メッセージで 愛がこもった感じです
  

この 年の瀬に 
なんか とっても 暖かい気持ちになりました!!
chiiiちゃま
体調の悪い中 本当にありがとうございました!!
良いお年を〜